Pokračování bezpečnosti na jezech
Diskuse nad článkem |
Re: English version, Klasik, 10/18/2010 5:40 PM Je to jinak, to je volný překlad a proto Tě mate.
"Dam" je přehrada - myšleno vysoká hráz.
Jez je tudíž nízká hráz, nebo-li hráz s nízkou hlavou a proto "low-head dam".
Domnívám se, že právě nízké stupně mají z hlediska nebezpečí mnohem větší potenciál a tak bych se toho nebál. Viz třeba Šálková, kterou každou chvíli někdo zkouší a Lipno, které zkusil jen Čuro. To porovnání odpovídá významu těch slov.
Dam kontra weir. Je fakt, že tím Američani intenzivně sviní celý svět a proto je to asi známější než "weir", které mi subjektivně připadá mnohem hezčí.
Ahoj Klasik
|
Facebook
RSS 2.0
Email na redakci serveru
raft.cz
Chcete psát články pro
raft.cz?
Trička a mikiny
raft.cz
O
raft.cz
Uvedené texty mají pouze informativní charakter. Vodácký sport je
potencionálně nebezpečný a vždy je nutné posoudit zobrazené informace dle aktuální situace.